This life the most charmed still

Anna Rosen Guercio

To arrest time and reverse loss
admit disjunction and be done
activity and object
I'm making it up

Sideways hanged she is sleeping, naps sunned
lazy unchaste astride the window
It bangs a bit it's ominous
I tell you

She is purposeful even in dreams
a woman to unfold action over time

But I get messianic once a year
(the rest of my days are handled by the stars)
eyes go blue then blown (to smithereens)

Anna Rosen Guercio is a translator and poet living in Los Angeles. Her work has recently appeared in or is forthcoming from The Kenyon Review Online, Pool, The St Petersburg Review, Painted Bride Quarterly, inter|rupture, Prime Number, Eleven Eleven, Faultline, Entasis, and Words Without Borders. She is the translator of José Eugenio Sánchez's Suite Prelude a/H1N1, published by Toad Press. She holds an MFA from the University of Iowa and is currently a doctoral candidate at the University of California, Irvine.